Communiqué du 8 mars - Escalades dangereuses au Proche et Moyen Orient : Après l’IRAN, le LIBAN.
2026-03-09
Malgré le génocide toujours en cours dans la bande de Gaza et la poursuite de l’implantation des colonies en Cisjordanie, Netanyahou et Trump ont décidé d’agresser à nouveau et pour une deuxième fois en six mois l’Iran. Ils appellent ça « une guerre préventive ». Certes on ne pleurera pas la mort de Khamenei, le bourreau du peuple Iranien.
Pour autant on ne peut pas être d’accord avec cette guerre. Le couple prédateur, Trump/Netanyahou, instrumentalise les contestations politiques en Iran à des fins impérialistes. Leurs bombes ne libèrent pas et n’ont jamais libéré les peuples. Les exemples ne manquent pas. Mais en Iran, et c’est salutaire, de plus en plus d’hommes et de femmes s’opposent au retour des héritiers de l’ancien dictateur le Shah d’Iran.
Une fois de plus, une fois encore et sans mandat de l’ONU, le droit international est bafoué, piétiné. C’est la loi du plus fort qui prime. Désormais, le Liban est à son tour pris dans l’engrenage de cette folie meurtrière et dévastatrice. Le Sud et l’Est du Liban, ainsi que la capitale libanaise Beyrouth, sont bombardés par l’armée israélienne. Nos amis sur place nous décrivent une situation chaotique. Des milliers de déplacés et des centaines de morts, toujours des morts.
Après les dramatiques explosions du mois d’août 2020 dans le port de Beyrouth, notre ami et regretté, Marwan Sandid, d’origine libanaise, médecin urologue à l’hôpital d’Ajaccio, fervent défenseur des droits humains, nous avait soumis l’idée d’une action de solidarité à l’endroit du Liban. Depuis cette date, nous sommes toujours restés sensibilisés à la situation économique et politique du pays. Le Liban est également une terre d’accueil pour de très nombreux palestiniens. Ces réfugiés vivent dans onze camps installés depuis plus de 70 ans.
A partir de là c’est toute une chaine de solidarité qui s’est formée : en Corse, en région parisienne, à Marseille et à Beyrouth.
Le 28 janvier dernier, d’Ajaccio, 60 m3 de matériel médical et de médicaments sont convoyés à Marseille et chargés dans un container en partance pour le Liban. Le 13 février dernier, le container est arrivé au port de Beyrouth. Le matériel était destiné pour partie à l’hôpital public Turc de Saïda dans le Sud/Liban et pour l’autre à un dispensaire qui soigne des réfugiés palestiniens situé dans le Nord/Liban.
Vendredi 27 février, à notre grande satisfaction, la directrice de l’hôpital de Saïda* nous informait que toutes les modalités douanières étaient réglées avec les autorités et que le matériel solidaire devait quitter en début de semaine. Malheureusement, les bombardements d’Israël ont rendu impossible la récupération de ce matériel médical, toujours bloqué au port de Beyrouth. La ville de Saïda où se trouve l’hôpital a été bombardé.
Une délégation devait se rendre au Liban prochainement afin d’assurer la continuité de notre action avec nos partenaires libanais, mais la guerre ne peut permettre actuellement ce déplacement, que nous espérons le plus rapide possible.
Israel et les Etats Unis nous imposent un monde infernal, une bascule dans l’inconnu.
Trop peu sont les voix qui s’opposent à cette folie meurtrière. En Europe, seul le courageux premier ministre de l’Espagne Pedro Sanchez ne transige pas. Aux intimidations et aux menaces de l’administration Trump il répond « La position du gouvernement espagnol se résume en peu de mots : non à la guerre. ».
La France et l’Europe doivent, à l’instar de l’Espagne, œuvrer en urgence pour mettre fin à la guerre et créer les conditions pour une paix durable.
La complicité est meurtrière, elle s’appuie sur le mensonge et la manipulation.
Ajaccio le 8 mars 2026.
*A l’Association Per a Pace, de la part de la directrice de l’Hôpital de Saïda :
Thank you for your email.
We are passing through a difficult time. The situation is not good.
Hope for better days to come and stop the war.
We are providing emergency services at the hospital to war injured patients and displaced people.
Hope we remain safe at the hospital.
The prime ministry has approved the exemption of taxes for your donation. Hopefully we will release them soon from Beirut port.
Thank you for your concern and your care. We will keep in touch.
En Français:
Merci pour votre e-mail.
Nous traversons une période difficile. La situation n'est pas bonne.
Nous espérons que des jours meilleurs viendront et que la guerre cessera.
Nous fournissons des services d'urgence à l'hôpital aux patients blessés par la guerre et aux personnes déplacées.
Nous espérons rester en sécurité à l'hôpital.
Le Premier ministre a approuvé l'exonération fiscale pour votre don. Nous espérons pouvoir bientôt les libérer du port de Beyrouth.
Merci pour votre intérêt et votre attention. Nous resterons en contact.